"... Роланд кивнул. Естественно, только так и не иначе.
- Сестры Орисы, - продолжила Маргарет, - это группа женщин. Которым нравится помогать другим...
- И сплетничать о других, - пробурчал Эйзенхарт, но очень уж доброжелательно.
- Ага, и это тоже, - признала она.
Они готовили угощение на поминки и праздники (именно сестры накрывали столы в Павильоне прошлым вечером). Если у кого-то сгорал дом или чью-то ферму затапливало при разливе Девар-Тете, сестры организовывали сбор помощи. Они же поддерживали чистоту и порядок в Павильоне и городском Зале собраний. Устраивали танцы для молодежи и следили за соблюдением приличий. Богатые люди (вроде Тука), иногда нанимали их для проведения свадебных церемоний, и такие свадьбы, будьте уверены, оставались в памяти жителей Кальи на долгие месяцы. В своем кругу они, конечно же, сплетничали, она этого не отрицала, а также играли в карты, "очки", "замки".
- И вы бросаете тарелку, - добавил Роланд.
- Ага, - кивнула она, - но ты должен понимать, что мы это делаем только для развлечения. Охота - мужская работа, и они отлично управляются с арбалетом, - она вновь гладила мужа по плечу, на этот раз, как показалось Роланду, более нервно. Он также подумал, если бы мы мужчины отлично управлялись с арбалетом, она бы не принесла бы с собой это смертоносное оружие. И Эйзенхарт этого бы не одобрил.
Роланд открыл табачный кисет, достал одну из оберток кукурузного початка, которые дала ему Розалита, подбросил ее и подставил кромку тарелки. Мгновением позже обертка разделилась на две половинки, которые и упали на крыльцо. "Только для развлечения", - Роланд повторил про себя слова Маргарет и едва сдержал улыбку.
- Что это за металл? - спросил он. - Ты знаешь?
Брови Маргарет чуть поднялись, она, похоже, не ожидала такого вопроса, но ответила.
- Из титана, по словам Энди. Тарелки привозят из одного старого заводского здания, на далеком севере, в Калье Сен Че. Там много руин. Сама я в тех краях никогда не была, но слышала много историй. В основном, страшных.
Роланд кивнул.
- И эти тарелки... как они изготавливаются? Их делает Энди?
Она покачала головой.
- Он не может или не хочет. Точно сказать не могу. Их изготавливают женщины Кальи Сен Че, а потом рассылают по всем Кальям. До Кальи Дивайн на дальнем юге.
- Их изготовляют женщины, - повторил Роланд. - Женщины.
- Где-то есть машина, которая их изготавливает, вот и все, - вмешался Эйзенхарт. Роланда позабавил его тон, в котором слышалась обида. - А от женщин требуется лишь нажимать на кнопку.
Маргарет с улыбкой смотрела на него, не произнося ни слова. Может, она и не знала, как изготавливаются тарелки, но ей было доподлинно известно, что необходимо для сохранения мира в семье.
- Значит, Сестры есть в каждом городке Дуги, с севера до юга, - уточнил Роланд. - И все они могут бросать тарелки.
- Ага... от Кальи Сен Че на севере до Кальи Дивайн на юге. Дальше - не знаю. Мы любим помогать людям и любим поболтать. Раз в месяц мы бросаем тарелки, в память о том, как леди Ориса отомстила Серому Дику, но лишь у некоторых получается.
- У тебя получается, сэй?
Она молчала, кусая нижнюю губу.
- Покажи ему, - рыкнул Эйзенхарт. - Покажи ему и покончим с этим ..."
"Темная Башня V. Волки Кальи"
|