Имя |
Описание |
Книги |
?, "Дживз"
(?, "Jeeves") |
Житель Лада, млад. Неизвестно, как его звали на самом деле, но Эдди Дин окрестил его Дживзом за некоторое... >> |
|
?, Айдан
(?, Aidan) |
Внучатый племянник Джона Каллема.... >> |
|
?, Алия
(?, Alia) |
Из низких людей. Медсестра, ассистировавшая Скоутеру при родах Миа, убита Сюзанной.
... >> |
|
?, Алый Король
(?, Crimson King) |
Древнее существо, стремящееся разрушить существующий порядок путем разрушения Темной Башни.
Алый Король... >> |
|
?, Анна
(?, Anne) |
Стюардесса в самолете рейса 901 компании «Дельта». |
|
?, Ардис
(?, Ardis) |
Житель Лада, млад. Этот тип всегда дурел, когда бывал пьян. В таком состоянии он однажды отправился в... >> |
|
?, Билли
(?, Billy) |
Один из бизнесменов, игравших в крестики-нолики на заборе в Нью-Йорке. |
|
?, Биман
(?, Beeman) |
Охранник в Алгул Сьенто.
|
|
?, Блейн
(?, Blaine) |
Свихнувшийся кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве... >> |
|
?, Брандон
(?, Brandon) |
Житель Лада, человек Тик-Така.... >> |
|
?, Гаски
(?, Gaskie) |
Тахин, родом из Тего, заместитель начальника службы безопасности Алгул Сьенто. |
|
?, Гашер
(?, Gasher) |
Житель Лада, человек Тик-Така. Заживо гнил от мандруса.... >> |
|
?, Говард
(?, Howard) |
Привратник в доме, где жила Одетта Холмс. ... >> |
|
?, Дарио
(?, Dario) |
Один из людей Балазара. Обладатель желтых зубов. Убит Триксом Постино во время перестрелки.... >> |
|
?, Дебора
(?, Deborah) |
Пятнадцатилетняя кривоногая проститутка в г.Хэмбри, вела себя как аристократка. |
|
?, Дейдре Безумная
(?, Deidre the Mad) |
Бабушка Роланда Дискейна.... >> |
|
?, Деннис
(?, Dennis) |
Сын Брендона, камердинер. Род Денниса служил камердинерами королевской семье Дилейна в течение восьми... >> |
|
?, Десмонд
(?, Desmond) |
Член ка-тета Роланда в юности. Однако в других книгах не упоминается.... >> |
|
?, Джей
(?, Jey) |
Тахин, похожий на ястреба, подручный Ричарда Сейра.... >> |
|
?, Джей-Джей (синий Джей)
(?, JJ Blue Jay) |
Упоминается Динки Эрншоу как коллега по работе в жизни, описанной во «Все предельно».... >> |
|
?, Джей/Джи
(?, Jey/Gee) |
Тахин, "ястреб", присутствовал при родах Мордреда, убит Сюзанной.
... >> |
|
?, Джекли
(?, Jakli) |
Тахин, один из работников в Алгул Сьенто.
|
|
?, Джонсон
(?, Jonson) |
Во всеуслышание кающийся во время проповеди грешник; призвал на себя кару в виде палки в зад, если он... >> |
|
?, Джоулен
(?, Jolene) |
Проститутка в г.Ритзи. |
|
?, Джохабим
(?, Jochabim) |
Сын Хоссы (son of Hossa), житель Срединного Мира, г.Лудвег (Ludweg), работал на кухне Дикси Пиг, где... >> |
|
?, Джулия
(?, Jillian) |
Проститутка в г.Хэмбри, именовавшая себя графиней Джулией (Countess Jillian of Up'ard Killian). |
|
?, Дьюлеп
(?, Dewlap) |
Давным-давно, когда Тик-Так был мальчишкой и откликался на имя Эндрю, старина Дьюлеп держал в окрестностях... >> |
|
?, Закари
(?, Zachary) |
Посетитель салуна Шеба, в ночь отпевания и воскрешения Норта веселился в кабаке и рисовал знаки Жатвы... >> |
|
?, Кандор Высокий
(?, Candor the Tall) |
Дед Роланда по материнской линии (отец его матери).
... >> |
|
?, Кастнер
(?, Castner) |
Владелец галантерейной лавки в Талле, замечен в церкви у обедни вместе с супругой. |
|
?, Ламла
(?, Lamia) |
Тахин, с головой разумного горностая и парой огромных волосатых ног, торчащих из бермудских шорт. Заканчивались... >> |
|
?, Лео
(?, Leon) |
Друг Одетты, которго беложопые мудилы из Оксфорд-тауна обозвали гомиком-коммунякой (Pinko-fag).
... >> |
|
?, Льюис
(?, Lewis) |
Мэнни, молодой парень с короткой бородкой и длинными волосами, заплетенными в косы. |
|
?, Маймен
(?, Meiman) |
Тахин, Сюзанна-Миа называла его Человек-Кенарь (Canaryman), а Джейк - Птичка Твити (Tweety Bird). Командовал... >> |
|
?, Марианна
(?, Maryanne) |
Жительница Нью-Йорка. Девушка в кассе Театра Маджестик, которую Генри Дин довёл до слёз, дразня отобранной... >> |
|
?, Мерси
(?, Mercy) |
Жительница Речного Перекрёстка, поселения вблизи Лада. Любопытная и болтливая старушка, которую четверть... >> |
|
?, Миа
(?, Mia) |
Шлюха ветров, существо невидимого мира, оставшееся после отступления Прима. Была выбрана Уолтером в качестве... >> |
|
?, Мод
(?, Maud) |
Жительница Лада, млад. Толстуха, трогательно попрощавшаяся с покойным Уинстоном – видимо, его дама сердца.... >> |
|
?, Мэгги
(?, Maggie) |
Работала в кухне под начальством Хакса.... >> |
|
?, Орен
(?, Oren) |
Дядя Стивена Кинга.... >> |
|
?, Папаша Док
(?, Pappa Doc) |
Браун упоминал, что Папаша Док приносит ему бобы.... >> |
|
?, Патриция
(?, Patricia) |
Кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве средства передвижения... >> |
|
?, Паула
(?, Paula) |
Одна из стюардесс в самолете рейса 901 компании «Дельта». |
|
?, Питер
(?, Peter) |
Стюард в самолете рейса 901 компании «Дельта». |
|
?, Пол
(?, Paul) |
Друг детства Роланда.... >> |
|
?, Рандольф
(?, Randolf) |
Имя из отрывочных воспоминаний Роланда.... >> |
|
?, Рег
(?, Reg) |
Дядя Эдди Дина, маляр. Красил мосты и много чего интересного порассказал племяннику об особенностях непрочных... >> |
|
?, Резвый
(?, Spankers) |
Резвый был главным у младов, но жребий распорядился не в его пользу. Эдди и Сюзанна слышали, как Резвый... >> |
|
?, Ровена
(?, Rowena) |
Леди Ровена (Queen Rowena) – жена (?) Артура Эльдского.... >> |
|
?, Си
(?, Si) |
Житель Речного Перекрестка, поселения вблизи Лада. Муж и поводырь Мерси.... >> |
|
?, София "Синяя тетка"
(?, Sophia "Aunt Blue") |
Младшая сестра матери Одетты. Свое прозвище получила за любовь к синему цвету.... >> |
|
?, Стро
(?, Straw) |
Из низких людей. Присутствовал при родах Миа, убит Сюзанной.
... >> |
|
?, Суби
(?, Soobie) |
Дочь Кеннерли. Заторможенная, явно отстающая в умственном развитии блондинка. Пыталась огреть Роланда... >> |
|
?, Тасса
(?, Tassa) |
Слуга Пимли Прентисса (из Сонета).
... >> |
|
?, Тётушка Милли
(?, Aunt Mill) |
Толстуха-певунья из Шебовского кабака.... >> |
|
?, Тилли
(?, Tilly) |
Житель Лада. |
|
?, Тилли
(?, Tilly) |
Жительница Лада, одна из приближенных Тик-Така. Роланд сохранил ей жизнь, но Блейн впоследствии исправил... >> |
|
?, Тимми
(?, Timmy) |
Работал в клубе Мид-Таун-Лейн, где Джейк играл в боулинг: только страйки на дорожках Срединного мира...... >> |
|
?, Тирана
(?, Tirana) |
Из низких людей. Участвует в нападении на о. Каллагэна в Дикси Пиг.
... >> |
|
?, Томас
(?, Thomas) |
Младший сын Роланда Доброго и Саши. Был точной копией своего отца - неуклюжий тугодум. Конечно он ни... >> |
|
?, Тони
(?, Thonnie) |
Мэнни, молодой парень с короткой бородкой и длинными волосами, заплетенными в косы. |
|
?, Топси Мореход
(?, Topsy the Sailor) |
Житель Лада. Млад. Говорили, что только он мог бы защитить клан младов в Северном Городе, но однажды... >> |
|
?, Трампас
(?, Trampas) |
Кан-тои, один из охранников в Алгул Сьенто.
|
|
?, Уинстон
(?, Winston) |
Житель Лада, млад. Мужчина в шотландском килте, вооружённый абордажной саблей, умер от пули Эдди Дина... >> |
|
?, Уоллес
(?, Wallace) |
Сын Ваннея, один из друзей детства Роланда.
"… невероятно умный, но еще более больной, вскоре... >> |
|
?, Фапло
(?, Fardo) |
Отец Корта, учил стрелков боевому делу до Корта.... >> |
|
?, Фимало
(?, Feemalo) |
Cлуга Алого Короля.
... >> |
|
?, Фумало
(?, Fumalo) |
Cлуга Алого Короля.... >> |
|
?, Хабер
(?, Haber) |
Из низких людей, присутствовал при родах Мордреда, убит Сюзанной.
... >> |
|
?, Хайлис из Чейвена
(?, Haylis of Chayven) |
Сын Родерика (Род), участвовал в подготовке атаки на Алгул Съенто.
|
|
?, Хакс
(?, Hax) |
Главный повар из Западной кухни Гилеада. Чернокожий, родом с Южных островов. Был уличён в предательстве... >> |
|
?, Хама
(?, Humma) |
Ректор Алгул Сьенто до Пимли Прентисса.
|
|
?, Хутс
(?, Hoots) |
Житель Лада, человек Тик-Така.... >> |
|
?, Чарльз
(?, Сharles) |
Молодой стрелок Чарльз, сын Чарльза, получил жребий исполнить роль палача во время казни Хакса.... >> |
|
?, Чевин из Чейвена
(?, Chevin of Chayven) |
Чевин из Чайвена, сын Хамила - дитя Родерика (Род), называл себя менестрелем Южных равнин. Его встречают... >> |
|
?, Ыш
(?, Oy) |
Ушастик-путанник, изгнанный из своего племени, возможно, за необычайную говорливость, которая раздражала... >> |
|
?, Эли
(?, Eli) |
Просто какой-то праздношатающийся чернокожий зубоскал, рекомендовавший полицейскому арестовать Джейк... >> |
|
?, Элис Элли
(?, Alice Allie) |
Женщина со шрамом на лбу, из салуна Шеба в Талле. На короткое время стала любовницей Роланда. Она вымолила... >> |
|
?, Энди
(?, Andy) |
Робот-посыльный (серийный № DNF-44821-V-63). На протяжении многих лет выполнял в Калья Брин Стерджис... >> |
|
?, Эндрю
(?, Andrew) |
Из низких людей, участвует в нападении на о. Каллагэна в Дикси Пиг.
... >> |
|
?, Этелин
(?, Ethelyn) |
Тетя Стивена Кинга.... >> |
|
?, Браун
(?, Brown) |
Клубнично-рыжий фермер-поселенец, живущий на краю пустыни. Приютил Роланда на ночь в своей хижине и накормил... >> |
|
DNK 45932, Найджел
(DNK 45932, Nigel) |
Робот, встретившийся стрелкам в Федике.
|
|
Адамс, Диего
(Adams, Diego) |
Мелкий фермер из городка Калья Брин Стерджис. |
|
Адамс, Сари
(Adams, Sarey) |
Жительница Кальи Брин Стерджис. Жена Диего Адамса. Одна из сестер Орисы - непосредственно в бою с Волками... >> |
|
Алварес, ?
(Alverez, ?) |
Ковбой, житель г.Хэмбри. |
|
Алварес, Мига
(Alverez, Misha) |
Жительница г.Хэмбри, ее дочь Сюзан учила верховой езде.... >> |
|
Александер, Бен
(Alexander, Ben) |
Один из обитателей Алгул Сьенто. Кан-тои.
|
|
Андерсон, Делберт
(Anderson, Delbert) |
Активист борьбы за равные права, играл на гитаре. |
|
Андерсон, Джастин
(Anderson, Justine) |
Из Мейбрука, Нью-Йорк, ее чуть не сбил Брайан Смит, перед столкновением со Стивеном Кингом.
... >> |
|
Андолини, Джек
(Andolini, Jack) |
Первый помощник и заместитель Энрико Балазара, к тому же связанный с боссом родственными связями (супруга... >> |
|
Андолини, Клаудио
(Andolini, Claudio) |
Телохранитель Энрико Балазара, брат Джека. На тринадцать лет моложе своего напарника Чими Дретто. Убит... >> |
|
Анстрем, ?
(Angstrom, ?) |
Анстрем младший (Angstrom Jr.) – житель из окрестностей Стоунэма. |
|
Антасси, Пол
(Antassi, Paul) |
Патрульный полицейский в г.Нью-Йорк. |
|
Аспио, Джимми
(Haspio, Jimmy) |
Один из людей Балазара. Убит Роландом.... >> |
|
Балазар, Энрико/Эмилио
(Balazar, Enrico/Emilio) |
Крупный мафиози, сицилиец во втором поколении. В отличие от многих своих партнеров по бизнесу, окончил... >> |
|
Бамбри, Джон
(Bambry, John) |
Пастор Первой афроамериканской методистской церкви Оксфорда. Брат Лестера Бамбри.... >> |
|
Бамбри, Лестер
(Bambry, Lester) |
Владелец мотеля «Синяя луна» в негритянской части Оксфорда, шт. Миссисипи. Брат Джона Бамбри.... >> |
|
Баркер, Джуниор
(Barker, Junior) |
Упоминается в записи на автоответчике Джона Каллема, тел. 9294211.
... >> |
|
Барлоу, Курт
(Barlow, Kurt) |
Высший вампир. Эмигрировал из Германии в 1938 году. Старая фамилия - Бройхен.
В Америке прикрывался... >> |
|
Басале, Мигель
(Basale, Miguel) |
Игрок команды Хулио, подменивший его в тот день, когда Одетта попала под поезд.... >> |
|
Бекхард, Дик
(Beckhardt, Dick) |
Владелец дома на Turtleback Lane, за которым присматривает Каллем, живет в Вашингтоне, в его доме Роланд... >> |
|
Бензик, ?
(Benzyck, ?) |
Нью-йоркский патрульный. |
|
Берк, Дэвид
(Burke, David) |
До того как ему сделали лоботомию, был охранником в Алгул Сьенто.
|
|
Бернштейн, ?
(Mrs. Bernstein, ?) |
О миссис Бернштейн знала миссис Мислабурски. Дочь миссис Бернштейн парализовало после автомобильной аварии... >> |
|
Бимер, Рут
(Beemer, Ruth) |
Жительница г. Стоунэм, была убита в перестрелке между стрелками и людьми Балазара. |
|
Бимер, Чарли
(Beemer, Charlie) |
Его жену и сестру убили в перестрелке в магазине между стрелками (Роландом и Эдди) и бандитами Балаз... >> |
|
Биссетт, Харви
(Bissette, Harvey) |
Учитель французского в Школе Пайпера. Искренне беспокоился за Джейка.... >> |
|
Бич, ?
(Beech, ?) |
Миссис Бич жила на окраине г. Хэмбри |
|
Блейк, Кевин
(Blake, Kevin) |
Один из людей Балазара. Рыжеволос. «Отличился» тем, что отрезал голову Генри Дину. Убит Роландом.... >> |
|
Блескучий, Франклин
(Luster, Frank) |
Житель Лада, млад. Франклин Блескучий, он же маленький лорд Фаунтлерой (Little Lord Fontleroy) - этот... >> |
|
Брамхолл, ?
(Brumhall, ?) |
Доктор миссис Ратбун, уехавший в отпуск с другом-геем.... >> |
|
Бранниган, Шкипер
(Brannigan, Skipper) |
Знакомый Джимми Полио, один из героев рассказа «Все предельно».... >> |
|
Бриджер, Тодд
(Bridger, Todd) |
Житель г.Хэмбри, помощник шерифа. |
|
Бротигэн, Теодор (Тед) Стайвенс
(Brautigan, Theodore (Ted) Stevens) |
Персонаж романа "Сердца в Атлантиде", в романе "Темная Башня: Темная Башня VII" встречается как главный... >> |
|
Броудклок, Мартен
(Broadcloak, Marten) |
Придворный чародей и советник стрелков в Гилеаде. Был любовником матери Роланда, спровоцировал Роланда... >> |
|
Бьонди, Джордж
(Biondi, George) |
Один из «джентльменов» Балазара. Был известен среди друзей как Большой Джордж, а среди врагов как Большой... >> |
|
ван Вик, Матиссен
(van Wyck, Mathiessen) |
Швед, второй заместитель представителя Швеции при ООН. |
|
Ванней/Ванни, ?
(Vannay, ?) |
Один из учителей из детства Роланда.
"… Ванней, хромой, с доброй, но рассеянной улыбкой…= В отличие... >> |
|
Векчино, Руди
(Vechhio, Rudy) |
Один из людей Балазара. Во время перестрелки с Эдди и Роландом, был придавлен Джорджем Бьонди, который... >> |
|
Вердон, Генри К.
(Verdon, Henry K.) |
Социолог из г. Норт-Конуэй, автор книги «Группы наблюдения и создание мифов». |
|
Вероне, Тио
(Verone, Tio) |
Дядя Балазара, на которого работал пятнадцатилетний Энрико в начале своей «карьеры».... >> |
|
Вил, Коретта
(Vele, Coretta) |
Автор письма Стивену Кингу, жительница г. Стоув, шт. Вермонт.... >> |
|
Вилсон, Вильям
(Wilson, William) |
Наркоторговец в Нассау, передававший Эдди пакеты с кокаином.... >> |
|
Винсент, Колин "Кол"
(Vincent, Colin) |
Один из людей Балазара. Колу было двадцать четыре, и последние двадцать один никто не считал его человеком... >> |
|
Вон, Сэм
(Vaughn, Sam) |
Сотрудник издательства «Даблдей». |
|
Гарбер, ?
(Garber, ?) |
Семья Гарберов проживала в г.Хэмбри. Гарберы владели участком земли под названием «Полоса К», который... >> |
|
Гартон, Уильям (брат Гитлер)
(Garton, William) |
"Брат Гитлер", со своим приятелем Нортоном Рэндолфом по заданию слуг Алого Короля охотились... >> |
|
Гаттенберг, Митч
(Guttenberg, Mitch) |
Один из компаньонов фирмы "Гаттенберг, Ферт и Патель". |
|
Голдман, Ричард
(Goldman, Richard) |
Возглавлял сеть магазинов детских игрушек "КидзПлей", балансировавшую на грани банкротства... >> |
|
Голдовер, Сильвия
(Goldover, Sylvia) |
Подружка Генри Дина зимой 1984-1985гг. По мнению Эдди была уродиной El Supremo.... >> |
|
Грант, Доналд
(Grant, Donald) |
Владелец издательства «Доналд М. Грант паблишер». |
|
Гриссом, ?
(Grissom, ?) |
Один из полководцев Джона Фарсона, против его людей сражается Роланд и последние стрелки Гилеада на Иерихонском... >> |
|
Гудмен, Эндрю
(Goodman, Andrew) |
Молодой чернокожий, 21 год, был убит расистами 19 июня 1964г. |
|
Д 746541 М, Вильям (Заика Билл)
(D-746541-M, William (Stuttering Bill)) |
Робот-ремонтник.
|
|
Дамаскус, Труди
(Damascus, Trudy) |
Молодая практичная женщина, работала в бухгалтерской фирме "Гаттенберг, Ферт и Патель". |
|
Декарри, Джейми
(DeCurry, Jamie) |
Один из друзей детства Роланда (первым узнал и понял, что Роланд решил бросить вызов учителю), стрелок,... >> |
|
Делеван, Карл
(Delevan, Carl) |
Офицер полиции. Весил на семьдесят фунтов сверх нормы и всю жизнь был заядлым курильщиком. Не отличался... >> |
|
Дельгадо, Корделия
(Delgado, Cordelia) |
Сестра Пата, тетка Сюзан. Склочная, злобная, подозрительная женщина.... >> |
|
Дельгадо, Льюп
(Delgado, Lupe) |
Сотрудник ночлежки «Дом», ее идеолог, его спас от вампира Дональд Каллагэн, умер, предположительно, от... >> |
|
Дельгадо, Пат (Патрик)
(Delgado, Pat) |
Отец Сьюзан Дельгадо. Умер за 5 лет до приезда Роланда. Был главным и лучшим конюхом-объездчиком на Западном... >> |
|
Дельгадо, Сюзан
(Delgado, Susan) |
Любовь Роланда, дочь Пата Дельгадо. Загорелая кожа, треугольники румянца на щеках и волосы, золотым огнем... >> |
|
Дельгадо, Хайрем
(Delgado, Hiram) |
Отец Пата и Корделии, дед Сюзан.... >> |
|
Демулетт, ?
(DeMullet, ?) |
Упоминается в связи с битвой Иерихонском холме. |
|
Джавьер, Баки
(Javier, Bucky) |
Мелкий фермер в Калья Брин Стерджис. |
|
Джавьер, Бали
(Javier, Buly) |
Брат Баки Джавьера.... >> |
|
Джавьер, Роберта
(Javier, Roberta) |
Сестра Баки Джавьера.... >> |
|
Дженкинс, ?
(Jenkins, ?) |
Главный техник Алгул Сьенто. |
|
Джессерлинг, Петра
(Jesserling, Petra) |
Одноклассница Джейка Чемберза.... >> |
|
Джеффордс, Аарон
(Jaffords, Aaron) |
Сын Залии и Тиана Джеффордсов, 2 года.... >> |
|
Джеффордс, Залия
(Jaffords, Zalia) |
Девичья фамилия - Хуник (Hoonik) – жена Тиана Джеффордса, одна из сестер Орисы, участвовала в бою против... >> |
|
Джеффордс, Лайман
(Jaffords, Lyman) |
Сын Залии и Тиана Джеффордсов, брат-близнец Лии, пять лет.... >> |
|
Джеффордс, Лия
(Jaffords, Lia) |
Дочь Залии и Тиана Джеффордсов, сестра-близнец Лаймана, пять лет.... >> |
|
Джеффордс, Люк
(Jaffords, Luke) |
Отец Тиана Джеффордса, погиб при рытье колодца, место для которого указал семнадцатилетний Тиан Джеффордс... >> |
|
Джеффордс, Тиа
(Jaffords, Tia) |
Сестра-близнец Тиана Джеффордса, рунт.... >> |
|
Джеффордс, Тиан
(Jaffords, Tian) |
Фермер из Кальи Брин Стерджис, один из немногих в городке умел писать (4 слова точно), сыграл ключевую... >> |
|
Джеффордс, Хайми
(Jaffords, Jamie) |
Дед Тиана Джеффордса, самый старый житель Кальи Брин Стерджис, он рассказал Эдди об убитом много лет... >> |
|
Джеффордс, Хедда
(Jaffords, Hedda) |
Дочь Залии и Тиана Джеффордсов, сестра-близнец Хеддона, десять лет.... >> |
|
Джеффордс, Хеддон
(Jaffords, Heddon) |
Сын Залии и Тиана Джеффордсов, брат-близнец Хедды, десять лет.... >> |
|
Джеффордс, Эл
(Jaffords, Al) |
Брат-близнец Хайми Джеффордса.... >> |
|
Джинелли, Ричард
(Ginelli, Richard) |
Мафиози, член клана Джинелли, сотрудничал с Энрико Балазаром. Владелец заведений "Три брата", "Четыре... >> |
|
Джонас, Элдред
(Jonas, Eldred) |
Главарь Больших Охотников за Гробами. Хромает, волосы падают на плечи, как у женщины, голос дрожит как... >> |
|
Джонс, Ален
(Johns, Alain) |
Член ка-тета Роланда в юности.
Сын Кристофера Джонса, известного так же как Огненный Крис. Крупный... >> |
|
Джонс, Бетти
(Jones, Betty) |
Присматривала за сыном Стивена Кинга.... >> |
|
Джонс, Кристофер (Огненный Крис)
(Johns, Christopher (Burning Chris)) |
Отец Аллена Джонса, член ка-тета Стивена Дискейна.... >> |
|
Дин, Генри
(Dean, Henry) |
Брат Эдди Дина, старше его на восемь лет. Эдди горячо любил брата, чем тот умело пользовался. Генри был... >> |
|
Дин, Селена/Глория
(Dean, Selina/Gloria) |
Сестра Генри и Эдди. Селену сбила машина, когда Эдди было 2 года, а Генри – 10 лет.
В романе "Темная... >> |
|
Дин, Эдди Кантор
(Dean, Eddie Cantor) |
До извлечения в мир Темной Башни, Эдди, сын Уэнделла, был наркоманом, сидевшим на героине, но, несмотря... >> |
|
Дипейп, Амос
(Depape, Amos) |
Брат Роя Дипейпа, был затрахан досмерти Миа.... >> |
|
Дипейп, Рой
(Depape, Roy) |
Один из Больших Охотников за Гробами. |
|
Дипно, Нэнси Ребекка
(Deepneau, Nancy Rebecca) |
Внучка старшего брата Эрона Дипно, сотрудница THE TET CORPORATION.
... >> |
|
Дипно, Эрон
(Deepneau, Aaron) |
Друг Келвина Тауэра, любил испить кофейку и перекинуться в шахматишки в «Ресторане для ума».
"-... >> |
|
Дир, ?
(Deere, ?) |
Второй пилот рейса 901 авиакомпании «Дельта». Не раз баловался кокаином. |
|
Дискейн, Аларик
(Deschain, Alaric) |
Дед Роланда Дискейна. Рыжеволосый. Отправился в Гарлан, чтобы убить дракона, но опоздал - того убил тамошний... >> |
|
Дискейн, Габриэль
(Deschain, Gabrielle) |
Габриэль-из-Великих-Вод, родом из Артена, дочь Алана, жена Стивена, мать Роланда.... >> |
|
Дискейн, Мордред
(Deschain, Mordred) |
Сын Роланда Дискейна, Алого Короля и Сюзанны. По своей сути - человек-паук.... >> |
|
Дискейн, Роланд
(Deschain, Roland) |
Стрелок. Потомок Артура Эльдского. Сын Стивена Дискейна - дина Тета Револьвера, фактически сын главы... >> |
|
Дискейн, Стивен
(Deschain, Steven) |
Отец Роланда. Потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (вел род от одной из... >> |
|
Долленц, ?
(Dollentz, ?) |
Владелец конкурирующей с Кацом аптеки. ... >> |
|
Дорнинг, Джейн
(Doming, Jane) |
Стюардесса рейса 901 компании «Дельта», обратившая внимание на странное поведение Эдди Дина. ... >> |
|
Дорфман, ?
(Dorfman, ?) |
Клиент Джека Морта, вызывавший у него неприятные эмоции. ... >> |
|
Дорфман, Стэн
(Dorfman, Stan) |
Один из немногих "почти друзей" Джейка.
... >> |
|
Драбник, Кзаба
(Drabnik, Csaba) |
Житель Нью-Йорка времен молодости Эдди Дина, «спятивший гребаный венгр».... >> |
|
Дретто, Карлочими
(Dretto, Carlocimi) |
Телохранитель Энрико Балазара. Обладатель 250 фунтов веса. К моменту событий уже мечтал о скором выходе... >> |
|
Дубативо, Риа (Риа с Кооса)
(Dubativo, Rhea (Rhea of the Coös)) |
Ведьма, Цвет глаз – серо-зеленый. На кончике носа у Риа была бородавка.
«Глядя в слезящиеся глаза... >> |
|
Дуганелли, Френк
(Duganelli, Frank) |
Член компании Генри Дина.... >> |
|
Дуглас, Сюзи
(Douglas, Susy) |
Стюардесса, напарница Джейн Дорнинг. С капитаном Макдоналдом летала восемнадцать раз.... >> |
|
Дулин, Молли
(Doolin, Molly) |
Жена Эймона Дулина, вместе с Хайми Джеффордсом участвовала в первой стычке с Волками, именно она первой... >> |
|
Дулин, Эймон
(Doolin, Eamon) |
Жил в Калья Брин Стерджис. Вместе с Хайми Джеффордсом участвовал в первой стычке с Волками. |
|
Дэнвилл, Патрик
(Danville, Patrick) |
В "Бессоннице" - малыш. Удивительно хорошо рисовал, а главное обладал неизвестными способностями, из-за... >> |
|
Иттауэй, Дэйв
(Ittaway, Dave) |
Вместе с Бротигэном был отобран для работы разрушителем в Алгул Сьенто.... >> |
|
Каверра, Рубен
(Caverra, Reuben) |
Фермер, житель Кальи Брин Стерджис. |
|
Каверра, Рут
(Caverra, Ruth) |
Сестра Рубена Каверры.... >> |
|
Каллагэн, Дональд Френк
(Callahan, Donald Frank) |
Священник, во время действия романа "Судьба Иерусалима" - любитель выпить (предпочитал виски "Джим-Бим").... >> |
|
Каллахэн, "Крикун"
(Callahan, "Barkie") |
Вышибала в баре «Приют путников» в г.Хэмбри. |
|
Каллем, Джон
(Cullum, John) |
Житель Ист-Стоунэма, помог Эдди и Роланду в переделке с бандой Балазара. Синие как у Роланда глаза. В... >> |
|
Камерон, ?
(Cameron, ?) |
Казненный насильник в Алгул Сьенто.
|
|
Кантаб, ?
(Cantab, ?) |
Мэнни, муж одной из многочисланных внучек Хенчика (?).... >> |
|
Карвер, Мариан Одетта
(Carver, Marian Odetta) |
Дочь Мозеса Карвера, родилась в 1969г., президент THE TET CORPORATION с 1997г.
... >> |
|
Карвер, Мозес (Поп Моуз) Айзек
(Carver, Moses (Pop Mose) Isaac) |
Крестный и опекун Одетты Холмс/Сюзанны Дин, был бухгалтером ее отца, возглавил бизнес его смерти.
Один... >> |
|
Карлинер, Марк
(Carliner, Mark) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Кац, ?
(Katz, ?) |
Владелец аптеки на 49 улице. Хотя ему было всего сорок шесть лет, выглядел он на все семьдесят. Лысеющий,... >> |
|
Келли, Тамми
(Kelly, Tammy) |
Домоправительница Пимли Прентисса в Алгул Сьенто.
|
|
Кеннерли, Хьюбал
(Kennerly, ?) |
Владелец платной конюшни в Талле. Рассказал стрелку то немногое, что знал по слухам о землях, лежащих... >> |
|
Кинг, Джо
(King, Joe) |
Сын Стивена Кинга. ... >> |
|
Кинг, Дэвид
(King, David) |
Брат Стивена Кинга. ... >> |
|
Кинг, Наоми
(King, Naomi) |
Дочь Стивена Кинга.... >> |
|
Кинг, Оуэн
(King, Owen) |
Сын Стивена Кинга. ... >> |
|
Кинг, Стивен
(King, Stephen) |
Известный писатель жанра horror. |
|
Кинг, Табита
(King, Tabitha) |
Жена Стивена Кинга.... >> |
|
Кинг, Этан
(King, Ethan) |
Внук Стивена Кинга.... >> |
|
Клейпул, Френк
(Claypool, Frank) |
Житель г.Хэмбри, помощник шерифа Эвери.... >> |
|
Клементс, Джастин
(Clements, Justin/Arnold) |
Владелец оружейного магазина на углу Седьмой авеню и 49 улицы. Так как в магазине, по наблюдениям полиции,... >> |
|
Кноф, ?
(Knopf, ?) |
Мистер Кноф (Mr. Knopf) - математик в Школе Пайпера. |
|
Колдервуд, Флойд
(Calderwood, Floyd) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Коллинз, Джо (Дандело)
(Collins, Joe (Dandelo)) |
Эмоциональный вампир, встреченный Роланд и Сюзанной на пути к Башне, державший в заточении Патрика Д... >> |
|
Конрой, ?
(Conroy, ?) |
Кан тои, один из работников в Алгул Сьенто.
|
|
Корбитт, Сандра
(Corbitt, Sandra) |
Член компании Генри Дина.
«Наша компания, я, мой брат Генри, обычно Бродяга О´Хара, потому что... >> |
|
Коркоран, Джон
(Corcoran, John) |
Член редакции газеты «Топика Кэпитал-джорнел». |
|
Корнуэлл, Остин (Рэндо Вдумчивый)
(Cornwell, Austin (Rando Thoughtful)) |
Премьер-министр Алого Короля, родом из мира «Нозз-А-Ла» и «Такуро Спирит».
... >> |
|
Корнуэлл, Эндрю Джон
(Cornwell, Andrew John) |
Отец Остина Корнуэлла.... >> |
|
Костер, Элейн
(Koster, Elaine) |
Сотрудница издательства «National American Library». |
|
Крайвен, ?
(Craven, ?) |
Владелец похоронного бюро в г. Хэмбри. |
|
Кройдон, Джон
(Croydon, John) |
Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Пиано». |
|
Кроуэлл, Гарри
(Crowell, Gary) |
Упоминается в записи на автоответчике Джона Каллема (тел. 9265555).
... >> |
|
Куинт, Хайрем
(Quint, Hiram) |
Житель г.Хэмбри, работник ранчо «Пиано». |
|
Кэгни, Джеймс
(Cagney, James) |
Кан-тои, охранник в Алгул Сьенто.
|
|
Кэш, Бенито
(Cash, Benito) |
Житель Кальи Брин Стерджис. |
|
Латиго, Джордж
(Latigo, George) |
Посланец Фарсона. Белокожий, светловолосый. Суровый, жестокий мужчина.... >> |
|
Ленджилл, Френсис
(Lengyll, Francis) |
Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Рокинг Б». Широкоплечий, крепкого сложения, с обветренными щеками, светлыми... >> |
|
Леннокс, Ральф
(Lennox, Ralph) |
Старый толстый охранник в аптеке Каца. ... >> |
|
Магрудер, Роуэн
(Magruder, Rowan R.) |
Основатель «Дома» - нью-йоркской ночлежки, в которой с 11/1975 по 05/1976гг. работал Дональд Каллагэн,... >> |
|
Магюрски, ?
(McGursky, ?) |
Соседка братьев Дин. |
|
Макговерн, Джейс
(McGovern, Jace) |
Вместе с Бротигэном был отобран для работы разрушителем в Алгул Сьенто.
... >> |
|
Макдоналд, ?
(McDonald, ?) |
Капитан самолета рейса 901 авиакомпании «Дельта». Ни разу в жизни не принимал ничего более сильнодействующего,... >> |
|
Макканн, Берди
(McCann, Birdie) |
Один из разрушителей в Алгул Сьенто, в прошлом плотник.
|
|
Макканн, Джейми
(McCann, Jamie) |
Юноша, житель г. Хэмбри. |
|
Маккарди, Шеб
(McCurdy, Sheb) |
Пианист бара «Приют путников» в г.Хэмбри. Он же - владелец салуна и тапер из Талла в "Стрелке". |
|
Маккатчен, Мак
(McCutcheon, Mac) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
МакКин, Гаретт
(McKeen, Garrett) |
Прапрадед У. «Чипа» Макэвоя.
... >> |
|
Макколи, Кирби
(McCauley, Kirby) |
Литературный агент Стивена Кинга.... >> |
|
Маккосленд, Чарльз "Чип"
(McCausland, Charles "Chip") |
Житель г. Стоунем, был задавлен насмерть на дороге. |
|
МакКоуэн, Эл
(McCowan, Al) |
Работник ночлежки "Маяк" в Детройте, сопровождал Дональда Каллагэна во время его смертельного... >> |
|
МакКрей, ?
(Mr. McCray, ?) |
Владелец дома под названием "Кара-Хохотушка", расположенного на "Тэтлбек-лейн", перенес... >> |
|
МакКрей, ?
(Mrs. McCray, ?) |
Жена владельца дома под названием "Кара-Хохотушка", расположенного на "Тэтлбек-лейн",... >> |
|
Маклеод, Джордж
(McLeod, George) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Макэвой, Уэнделл (Чип)
(McAvoy, Wendell (Chip)) |
Житель городка Стоунэм, владелец магазина в котором развязалась перестрелка между Роландом, Эдди и людьми... >> |
|
Манчестеры, ?
(Manchester, ?) |
Предки Сюзан Дельгадо.
«— Ты все драматизируешь, Сюзан. — Она хотела, чтобы в голосе зазвучали нотки... >> |
|
Маффин, Билл
(Muffin, Bill) |
Житель Речного Перекрестка, поселения вблизи Лада. |
|
Мервин, Элберт (Мусорщик) Дональд
(Merwin, Elbert Donald) |
Сумасшедший пироман, был также известен под кличкой Мусорщик.
Умирает в "Противостоянии" (The Stand).
Флэгг... >> |
|
Мислабурски, ?
(Mrs. Mislaburski, ?) |
Жила в одном квартале с Эдди Дином в Кооп-Сити, упоминается, что она посещала рынок на Кастл-авеню (Castle... >> |
|
миссис Дин, ?
(Mrs. Dean, ?) |
Мать Эдди. Горячей любовью к старшему сыну навсегда поселила в младшем чувство неполноценности.
... >> |
|
Моггинс, Герт «Красотуля»
(Moggins, Gert) |
Танцовщица и проститутка «Приюта путников» в г.Хэмбри. Особа пухлых форм. |
|
Моргенштерн, Кончетта
(Morgenstern, Conchetta) |
Главная портниха в г.Хэмбри. Плосколицая женщина. |
|
Морт, Джек
(Mort, Jack) |
По профессии – преуспевающий общественный аудитор. Хобби – толкать. Джек Морт хладнокровно убивал людей,... >> |
|
Мунос, Розалита
(Munoz, Rosalita) |
Домоправительница Дональда Каллагэна в Калья Брин Стерджис, "симпатичная женщина лет сорока",... >> |
|
Мэнсфилд, Дейв
(Mansfield, Dave) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Мэнсфилд, Меган
(Mansfield, Megan) |
Знакомая Стивена Кинга.... >> |
|
Мэнсфилд, Сэнди
(Mansfield, Sandy) |
Знакомая Стивена Кинга.... >> |
|
Нортон, Мишту Норт
(Norton, Mishtu Nort) |
Старик-травоед, тридцати пяти лет от роду, из Талла, говорящий на Высоком Слоге Гилеада. Прославился... >> |
|
О´Мэра, Джордж
(O´Mearah, George) |
Офицер полиции. После «схватки» с Роландом в аптеке Каца, Джорджу потребовались три хирургических операции... >> |
|
О´Хара, «Бродяга»
(O´Hara, «Bum») |
Член компании Генри Дина.... >> |
|
О´Шивен, Тереза Мария Долорес
(O´Shyven, Theresa Maria Dolores) |
Жительница г.Хэмбри, сорок лет, пухленькая, симпатичная, мать четырех детей. Страдала психическим ра... >> |
|
О’Рурк, Белли
(O’Rourke, Belle) |
Одна из разрушителей в Алгул Сьенто.
|
|
Оллгуд, Катберт
(Allgood, Cuthbert) |
Член ка-тета Роланда в юности, его лучший друг.
Cын Роберта Оллгуда, высокий узкобедрый юноша с каштановыми... >> |
|
Оллгуд, Роберт
(Allgood, Robert) |
Отец Катберта, член ка-тета Стивена Дискейна.... >> |
|
Ортега, Миллисент
(Ortega, Millicent) |
Житель г. Хэмбри. |
|
Оуверхолсер, Алан
(Overholser, Alan) |
Отец Уэйна Оуверхолсера.... >> |
|
Оуверхолсер, Уэелленд
(Overholser, Welland) |
Брат Уэйна Оуверхолсера, был рунтом.... >> |
|
Оуверхолсер, Уэйн Дейл
(Overholser
, Wayne Dale) |
Самый процветающий фермер Кальи Брин Стерджис, сын Алана, брат – Уэелленд.
"… Более пожилого... >> |
|
о`Тего, Финли (Горностай)
(o’Tego, Finli (Weasel)) |
Тахин, начальник службы безопасности в Алгул Сьенто.
|
|
Парелли, Джон
(Parelli, John) |
Житель Нью-Йорка времен молодости Эдди Дина.... >> |
|
Паркс, Роза Ли
(Parks, Rosa Lee) |
Чернокожая женщина, отказавшаяся в городском автобусе уйти из передней части салона, которая предназначалась... >> |
|
Петаки, Пит
(Petacki, Pete) |
Вместе с ним собирает виноград Дональд Каллагэн, путешествуя по тайным хайвеям.... >> |
|
Питтстон, Сильвия
(Pittston, Sylvia) |
Проповедница из Талла, зачитавшая до дыр пять библий. Темноглазая, с мраморно-белой кожей дама солидных... >> |
|
Полине, Джимми
(Polino, Jimmie) |
Член компании Генри Дина.
«Их компания сидела в проулке за «Дали», некоторые сосали «попсиклс». кто-то... >> |
|
Поселла, Фаррен
(Posella, Farren) |
Наемный работник, житель Кальи Брин Стерджис. |
|
Постино, Трикс
(Postino, Tricks) |
Один из «джентльменов» Балазара. В одном из миров был убит Эдди Дином в перестрелке в баре "Падающая... >> |
|
Пратт, Джордж
(Pratt, Georgie) |
Член компании Генри Дина.... >> |
|
Прентисс, Пол (Пимли)
(Prentiss, Paul (Pimli)) |
Начальник (ректор) Алгул Сьенто. Родом из Рауэя, штат Нью Джерси. До 1970г. работал в тюрьме Аттика. |
|
Раймер, Кимба
(Rimer, Kimba) |
Канцлер мэра Торина. Министр имущества феода Меджис. Был похож на старого доктора Смерть из книжки комиксов.... >> |
|
Раймер, Ласло
(Rimer, Laslo) |
Брат Кимбы Раймера.... >> |
|
Рамблоу, Грейс
(Rumbelow, Grace) |
Одна из разрушителей в Алгул Сьенто (из Олдершота, графство Гэмпшир, Англия).
|
|
Рассерт, Дон
(Russert, Don) |
Житель Уотерфорда, вышедший на пенсию профессор истории из колледжа Вандербилта. |
|
Растосович, Джой
(Rastosovich, Joey) |
Один из разрушителей в Алгул Сьенто.
|
|
Растосович, Таня
(Rastosovich, Tanya) |
В девичестве - Лидс (Leeds). Родом из Брайса (Bryce), шт. Колорадо. Была отобрана в качестве разрушителя... >> |
|
Ратбун, ?
(Rathbun, ?) |
Одна из клиенток аптеки Каца, подсевшая на валиум. ... >> |
|
Рейвенхид, Пайет
(Ravenhead, Piet) |
Поверенный из г. Пеннилтон, феода Нью-Канаан. |
|
Рейнолдс, Клей
(Reynolds, Clay) |
Один из Больших Охотников за Гробами. Рыжеволосый парень, придававший немалое значение своей внешности.... >> |
|
Рейнс, ?
(Raines, ?) |
Горнист отряда Латиго.... >> |
|
Ренфрю, Хэш
(Renfrew, Hash) |
Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Ленивая Сюзан», а также самого большого табуна в феоде. Широкоплечий... >> |
|
Риверс, Лукас
(Rivers, Lucas) |
Поверенный из г. Гилеад, феода Нью-Канаан. |
|
Риггинс, Джордж
(Riggins, George) |
Помощник шерифа Эвери.... >> |
|
Рид, Джеймс
(Reed, James) |
Поверенный из г.Хемпхилл, феод Нью-Канаан. |
|
Риттер, Эйлин
(Ritter, Aileen) |
Возможно, когда-то была наречённой невестой Роланда Дискейна.
В старой версии "Стрелка"... >> |
|
Робсон, ?
(Robeson, ?) |
Охранник, из заговорщиков, говорил с Хаксом о поставке отравленнного мяса в Тонтоун.... >> |
|
Розарио, Фредди
(Rosario, Freddy) |
Фермер с соседней с Тианом Джеффордсом фермы в Калья Брин Стерджис.... >> |
|
Ройстер, Элдон
(Royster, Eldon) |
Шериф округа в котором находится Тэтлбек-лейн.
|
|
Росситер, ?
(Rossiter, ?) |
Житель Кальи Брин Стерджис, единственный наемный работник Гарретта Стронга.... >> |
|
Ростова, Даника
(Rostov, Daneeka) |
Одна из разрушителей в Алгул Сьенто, 11 лет, русская. |
|
Роулингс (Магругер), Роуэна
(Rawlings (Magruder), Rowena) |
Сестра-близнец Роуэна Магрудера.... >> |
|
Рудбахер, Дики
(Rudebacher, Dicky) |
Владелец ресторана "Либрук хоумстайл" (Leabrook Homestyle Diner), в котором подрабатывает Дональд... >> |
|
Руис, Стенли
(Ruiz, Stanley) |
Бармен в «Приюте путников» г. Хэмбри. |
|
Руис, Стенли (Шими)
(Ruiz, Stanley (Sheemie)) |
Один из жителей Меджиса (слабоумный молодой человек, прибирался в «Приюте путника», г.Хэмбри.) в романе... >> |
|
Рэндолф, Нортон (брат Гитлер)
(Randolph, Norton) |
"Брат Гитлер", убит 30-31.05.1983г. |
|
Саргус, Джейн
(Sargus, Jane) |
Жительница окрестностей Стоунэма. Владелица небольшого магазинчика «Сельские находки» в месте где Димири-роуд... >> |
|
Сарри, Дэвид
(Surrey, David) |
Одноклассник Джейка Чеймберза.
... >> |
|
Сейр, Ричард Патрик
(Sayre, Richard Patrick) |
Один из высокопоставленных слуг Алого Короля.
Возглавлял оперативную службу (Head of Operations)... >> |
|
Сканк, Банго
(Skank, Bango) |
Загадочный «персонаж», присутствующий в ряде книг эпопеи в виде надписей граффити.
Граффити встречаются:
-... >> |
|
Скоутер, ?
(Scowther, ?) |
Врач из команды Ричарда Сейра, принимавшей роды у Миа.... >> |
|
Слайделл, Поуки
(Slidell, Pokey) |
Вместе с Хайми Джеффордсом участвовал в первой стычке с Волками.... >> |
|
Слайтман, Бен
(Slightman, Ben) |
Руководил ковбоями на ранчо "Рокинг Би" Воуэна Эйзенхарта.... >> |
|
Слайтман, Бенни
(Slightman, Benny) |
Сын Бена Слайтмана, с ним подружился Джейк Чемберз. Бенни погиб во время битвы с Волками.... >> |
|
Смит, Брайан
(Smith, Bryan) |
Житель Фрайбурга, сбил Стивена Кинга в одном из миров, после чего тот скончался.... >> |
|
Спайр, Джон Т.
(Spier, John T.) |
Автор письма Стивену Кингу, житель г.Лоренс, шт. Канзас.... >> |
|
Стивенс, Белинда
(Stevens, Belinda) |
Джейк столкнулся с ней в дамской комнате, когда распахнул дверь в поисках выхода в другой мир.... >> |
|
Стонтон, Энди
(Staunton, Andrew "Andy") |
Патрульный, 4 года прослуживший в полиции. Уложил Морта метким выстрелом.... >> |
|
Стронг, Гарретт
(Strong, Garrett) |
Мелкий фермер из городка Калья Брин Стерджис. |
|
Суни, ?
(Soony, ?) |
Старик, ушел к мэнни за пять лет до событий романа "Темная Башня IV: Колдуни кристалл". |
|
Тавери, Френк
(Tavery, Frank) |
Брат-близнец Френсины Тавери.
"… И Роланд подумал, что никогда в жизни не видел таких красивых... >> |
|
Тавери, Френсина
(Tavery, Francine) |
Сестра-близнец Френка Тавери.
"… И Роланд подумал, что никогда в жизни не видел таких красивых... >> |
|
Тадбери, Билл
(Tudbury, Bill) |
Брат-близнец Тилла Тадбери, альбинос из Речного Перекрёстка, такой же почтенный старец, как и прочие... >> |
|
Тадбери, Тилл
(Tudbury, Till) |
Брат-близнец Билла Тадбери, альбинос из Речного Перекрёстка, такой же почтенный старец, как и прочие... >> |
|
Тассенбаум, Ирен
(Tassenbaum, Irene) |
Девичья фамилия Кантор (Cantora). Одна из обитательниц домиков на Тэтлбек-лэйн, сыграла важную роль в... >> |
|
Таун, Фред
(Towne, Fred) |
Один из команды «светлого разума» THE TET CORPORATION в Нью Мексико.
|
|
Тауэр/Торен, Келвин
(Tower/Toren, Calvin) |
Хозяин книжного магазина "Манхэттенский ресторан для ума" (Manhattan Restaurant of the Mind),... >> |
|
Телфорд, Джордж
(Telford, George) |
Ранчер из Кальи Брин Стерджис. |
|
Томас, Мария
(Tomas, Maria) |
Служанка в доме Харта Торина, Доме-на-Набережной. Отец Марии работал на ранчо «Пиано».... >> |
|
Томпсон, Флип
(Thompson, Flip) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Торен, Стивен (Стефан)
(Toren, Stephen (Stefan)) |
Прапрапрадедушка Келвина Торена/Тауэра, написавший тому 19.03.1846г. письмо-завещание.... >> |
|
Торин, Корал
(Thorin, Coral) |
Младшая сестра Харта Торина. Серые глаза. Хозяйка городского бара «Приют путников» в Хэмбри. Помоложе... >> |
|
Торин, Олив
(Thorin, Olive) |
Жена Харта Торина. Пухленькая женщина.... >> |
|
Торин, Харт (Хартуэлл)
(Thorin, Hart) |
Мэр г.Хэмбри. Командир гвардии феода. 66 лет. Хвастун, большой любитель выпить, очен охочь до молоденьких... >> |
|
Торрес, Мигуэль
(Torres, Miguel) |
Старый музыкант из дворца мэра Торина.... >> |
|
Трелани, ?
(Trelawney, ?) |
Из низших людей, охранник в Алгул Сьенто.
|
|
Тристам, Гангли
(Tristum, Gangli) |
Доктор в Алгул Сьенто, предпочитал передвигаться на роликах.
|
|
Трумен, Александр
(Truman, Alexander) |
Один из людей Балазара. Участвовал в захоронении ирландца, убитого боссом за то, что тот сдул карточный... >> |
|
Тук, Эбен
(Took, Eben) |
Владелец магазина и постоялого двора в Калья Брин Стерджис. |
|
Тутейкер, Эльвира
(Toothaker, Elvira) |
Жительница г.Лоувелл.
|
|
Уайт, Джек
(White, Jake) |
Житель г.Хэмбри. |
|
Уивер, Норрис
(Weaver, Norris) |
Патрульный, напарник Энди. ... >> |
|
Уилсон, Тедди
(Wilson, Teddy) |
Полицейский г. Стоунэм. |
|
Уитмен, Томас
(Whitman, Thomas) |
Друг детства Роланда, присутствовал на Испытании, когда Роланд стал Стрелком.... >> |
|
Унвин, Талита
(Unwin, Talitha) |
Тетушка Талита (Aunt Talitha) – глава общины Речного Перекрёстка, поселения вблизи Лада. Года её не считаны,... >> |
|
Уортингтон, Фред
(Worthington, Fred) |
Один из разрушителей в Алгул Сьенто, вместе с Сюзанной и другими приезжает в Федик после атаки на Алгул... >> |
|
Уэверли, ?
(Waverly, ?) |
Один из разрушителей в Алгул Сьенто.
|
|
Уэртнер, Генри
(Wertner, Henry) |
Житель г.Хэмбри, конезаводчик феода (был преемником Пата Дельгадо).... >> |
|
Фарадей, Джордж
(Faraday, George) |
Сын Нейла Фарадея, рунт.... >> |
|
Фарадей, Джорджина
(Faraday, Georgina) |
Дочь Нейла Фарадея.... >> |
|
Фарадей, Нейл
(Faraday, Neil) |
Мелкий фермер Кальи Брин Стерджис. |
|
Фарсон, Джон
(Farson, John) |
Лидер бунтовщиков, также известен под именами Благодетель, Добрый человек.
«... до того, как появился... >> |
|
Фельдон, Эми
(Feldon, Amy) |
Девица из салуна в Талле. |
|
Ферман, Эд
(Ferman, Ed) |
Главный редактор «Фэнтези и сайенс фикшн». |
|
Фини, Эндрю
(Feeny, Andrew) |
Шофер Одетты Холмс, ирландец. Поступил на работу к отцу Одетты, когда той было 14 лет. Очень любил болтать... >> |
|
Флагерти, ?
(Flaherty, ?) |
Родом из Бостона, слуга Алого Короля, командир отряда, преследовавшего Дж. Чемберза после боя в Дикси... >> |
|
Флэгг, Ренделл
(Flagg, Randall) |
Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick).... >> |
|
Фрамингэм, ?
(Framingham, ?) |
Босс Джека Морта, место которого Джек надеялся занять уже в будущем году. Очень много курил.... >> |
|
Франкс, Джоанна
(Franks, Joanne) |
В её обязанности как секретаря школы Пайпера входил ритуал подачи звонков – не каким-то там нажатием... >> |
|
Фредерикс, Том
(Fredericks, Tommy) |
Член компании Генри Дина.... >> |
|
Фриментл, Абигайль Троттс
(Freemantle, Abagail) |
Старая негритянка-пророк. В романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" упоминается в записке, найденной... >> |
|
Фулчер, Энди
(Fulcher, Andy) |
Сидел с детьми Кинга.... >> |
|
Хабер, ?
(Haber, ?) |
Низкий человек с бульдожей физиономией, подручный Ричарда Сейра.... >> |
|
Хаверти, Джон
(Haverty, John) |
Отец Олив Торин.... >> |
|
Хакман, Уард
(Huckman, Ward) |
Работник ночлежки "Маяк" в Детройте, сопровождал Дональда Каллагэна во время его смертельного... >> |
|
Халворсен, Джимми
(Halvorsen, Jimmy) |
Штатный охранник универсама «Мейси». |
|
Хансон, Лукас
(Hanson, Lucas) |
Одноклассник Джейка Чемберза.... >> |
|
Харли, ?
(Harley, ?) |
Мистер Харли (Mr. Harley) - Директор Школы Пайпера, также преподавал ораторское искусство и культуру... >> |
|
Харриган, Эрл
(Harrigan, Earl) |
Нью-йоркский проповедник (Церковь Святого Бога-Бомбы), выглядел точно как Хенчик (был его двойником)... >> |
|
Хатауэй, ?
(Hathaway, ?) |
Учительница Эдди Дина в третьем классе. ... >> |
|
Хедрон, ?
(Hedron, ?) |
Мэнни, один из старейшин. |
|
Хейкокс, Луис
(Haycox, Louis) |
Мелкий фермер в Калья Брин Стерджис. |
|
Хендрикс, Родни
(Hendricks, Rodney) |
Боец отряда Латиго.... >> |
|
Хенчик, ?
(Henchick, ?) |
Мэнни, дин клана Калья Красная тропа. |
|
Холден, Джон
(Holden, Johnny) |
Свояк Клементса, работавший продавцом в его магазине. Полноватый, темноволосый, кареглазый, под одним... >> |
|
Холлис, Дейв
(Hollis, Dave) |
Помощник шерифа г.Хэмбри. Носил монокль. Был на два года старше Сюзан Дельгадо, то есть ему было восемнадцать... >> |
|
Холлис, Джуди
(Hollis, Judy) |
Жена помощник шерифа Дейва. Обычно добивалась того, чего хотела. В девичестве – Джуди Уэртнер (родственница... >> |
|
Холмс, Дэн
(Holmes, Dan) |
Отец Одетты Холмс. Работал сначала дантистом в провинциальном городишке, а затем изобрел и запатентовал... >> |
|
Холмс, Эллис/Сара Уокер
(Holmes, Alice/Sarah Walker) |
Мать Одетты. Была застенчива и всегда чем-то напоминала бедненького воробушка. Родилась в городе Одетта... >> |
|
Холмс/Уокер/Дин, Одетта/Детта/Сюзанна
(Holmes/Walker/Dean, Odetta/Detta/Susannah) |
Красивая молодая чернокожая женщина, извлеченная в мир Роланда из 1964 года. Единственная наследница... >> |
|
Холстен, Рэнд
(Holsten, Rand) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Хостер, Фред
(Hauser, Fred) |
Знакомый Стивена Кинга.... >> |
|
Хочкисс, ?
(Hotchkiss, ?) |
Мистер Хочкисс (Mr. Hotchkiss) - Школьный психоаналитик. Джейк подозревал, что вскоре окажется у него... >> |
|
Хуки, Брайан
(Hookey, Brian) |
Кузнец в г.Хэмбри. |
|
Хуки, Руфус
(Hookey, Rufus) |
Старший сын Брайана Хуки, житель г.Хэмбри.... >> |
|
Хуник, Залман
(Hoonik, Zalman) |
Родной брат Залии Джеффордс, рунт. |
|
Хутс, ?
(Hoots, ?) |
Житель Лада, человек Тик-Така.... >> |
|
Хэтлен, Берт
(Hatlen, Burt) |
Сотрудник университета штата Мэн. |
|
Чамм, Грег
(Chumm, Greg) |
Хозяин бродячего цирка, в котором подрабатывает Дональд Каллагэн, путешествуя по тайным хайвеям.... >> |
|
Чейз, Фрэнки
(Chase, Frankie) |
Знакомый Доналда Каллагэна в ночлежке «Дом» Магрудера.... >> |
|
Чеймберз, Меган
(Chambers, Megan) |
Мать Джейка Чеймберза; сексапильно худощавая, имеющая нескольких любовников. Обожала читать псевдоисторические... >> |
|
Чеймберз, Элмер
(Chambers, Elmer) |
Отец Джейка Чеймберза. Пять футов девять дюймов, стрижка "ёжиком", три-четыре пачки сигарет в день и... >> |
|
Чемберз, Джейк (Джон)
(Chambers, Jake (John)) |
Член ка-тета Роланда Дискейна. Роланд встретил его на станции в пустыне, где мальчик оказался после гибели... >> |
|
Чини, Джеймс
(Cheney, James) |
Молодой чернокожий, 21 год, был убит расистами 19 июня 1964г. |
|
Шарптон, ?
(Sharpton, ?) |
Персонаж новеллы Кинга «Все предельно», упоминается Динки Эрншоу в романе "Темная Башня VII: Темная... >> |
|
Швернер, Майкл
(Schwerner, Michael) |
Молодой чернокожий, 24 года, был убит расистами 19 июня 1964г. |
|
Шейвер, Джордж
(Shavers, George) |
Молодой врач, ординатор, живущий при больнице Сестер Милосердия. Участвовал в программе "Скорый... >> |
|
Шимер, Долорес
(Sheemer, Delores) |
Мать Шими.... >> |
|
Шоу, Грета
(Shaw, Greta) |
Домработница семьи Чемберс; она всегда срезала корку с сэндвичей. Единственный человек, к которому маленький... >> |
|
Шустрый, Дэвид
(Quick, David) |
Некоронованный принц армии воров и мародёров, за 90 лет до прихода ка-тета в окрестности Луда осадившей... >> |
|
Шустрый, Эндрю "Тик-Так"
(Quick, Andrew "Tick Tock Man") |
Правнук или внук легендарного принца Дэвида Шустрого; здоровенный, похожий на викинга и совершенно безумный... >> |
|
Эвери, Херк (Херкимер)
(Avery, Herk) |
Главный шериф и Старший констебль г.Хэмбри. Крупный мужчина с толстенным животом. |
|
Эйвери, ?
(Avery, ?) |
Мисс Эйвери была преподавательницей английского языка у Джейка Чемберза.... >> |
|
Эйвери, Бонита (Бонни)
(Avery, Bonita (Bonnie)) |
Учительница английского в Школе Пайпера. Поставила Джейку Чеймберзу высший балл за экзаменационное сочинение... >> |
|
Эйзенхарт, Воун
(Eisenhart, Vaughn) |
Крупный ранчер из Кальи Брин Стерджис (на его ранчо Рокинг Би одно время гостил Джейк Чемберз с Бенни... >> |
|
Эйзенхарт, Маргарет
(Eisenhart, Margaret) |
Жена Воуна Эйзенхарта, родом из клана Мэнни, одна из сестер Орисы, участвовала и погибла в бою против... >> |
|
Эльдский, Артур
(Eld, Arthur) |
Основатель гильдии стрелков, а также Нью-Ханаана. Предок Роланда.
В "Стрелке" Джейк упоминает его... >> |
|
Эндрус, Кортленд (Корт)
(Andrus, Cortland (Cort)) |
Учитель Роланда.... >> |
|
Эрмитэйдж, Фрэнк
(Armitage, Frank) |
Проводил отбор эсперов для работы на Алого Короля, участвовал в отборе Бротигана.
... >> |
|
Эрншоу, Ричард (Динки)
(Earnshaw, Richard (Dinky)) |
Один из разрушителей в Алгул Сьенто, персонаж новеллы «Все предельно». |
|
Эстевес, Хулио
(Estevez, Julio) |
Шофер при больнице Сестер Милосердия. Кубинец с чувством юмора. Состоял в лиге игроков в кегли. |
|
Эстрада, Джордж
(Estrada, Jorge) |
Мелкий фермер Кальи Брин Стерджис. |
|
Этвуд, Тимоти
(Atwood, Timothy) |
Дядя Теда Бротигана.
... >> |
|
Янко, Майк
(Yanko, Mike) |
Одноклассник Джейка Чемберза.... >> |
|