Персонажи - Темная Башня VI: Песнь Сюзанны></p>
</div>
			
              </td>
            <td width= 

 
Темная Башня
Мир Темной Башни
Корпорация Сомбра
Тет корпорейшн
Глоссарий
Персонажи
Музыка
Государство
Стрелки
Обычаи
Фольклор
Книги
Переводы
Исправления
Игры
Комиксы
Стивен Кинг
Иллюстрации фэнов
Форум
Новости
Подписка
Вебмастеру
Карта сайта
О проекте
Поиск
html-версия



Цитата Просмотр цитаты
Скачать песню Cкачивание песни
Текст пеcни Просмотр текста песни
Изображение Просмотр изображения


Заметили ошибку?
Напишите нам об этом!






Rambler's Top100

 
Когда предателей называют героями (или героев предателями...), значит настали черные дни.
Стивен Кинг. "Темная Башня I: Стрелок"
Еще цитаты >...
Персонажи книги "Темная Башня VI: Песнь Сюзанны" [113]

Имя Описание Книги
?, Айдан
(?, Aidan)

Внучатый племянник Джона Каллема.... >>

I II III IV V VI VII
?, Алый Король
(?, Crimson King)

Древнее существо, стремящееся разрушить существующий порядок путем разрушения Темной Башни. Алый Король... >>

I II III IV V VI VII
?, Блейн
(?, Blaine)

Свихнувшийся кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве... >>

I II III IV V VI VII
?, Гашер
(?, Gasher)

Житель Лада, человек Тик-Така. Заживо гнил от мандруса.... >>

I II III IV V VI VII
?, Джей
(?, Jey)

Тахин, похожий на ястреба, подручный Ричарда Сейра.... >>

I II III IV V VI VII
?, Льюис
(?, Lewis)

Мэнни, молодой парень с короткой бородкой и длинными волосами, заплетенными в косы.

I II III IV V VI VII
?, Миа
(?, Mia)

Шлюха ветров, существо невидимого мира, оставшееся после отступления Прима. Была выбрана Уолтером в качестве... >>

I II III IV V VI VII
?, Орен
(?, Oren)

Дядя Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
?, Патриция
(?, Patricia)

Кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве средства передвижения... >>

I II III IV V VI VII
?, Ровена
(?, Rowena)

Леди Ровена (Queen Rowena) – жена (?) Артура Эльдского.... >>

I II III IV V VI VII
?, Тони
(?, Thonnie)

Мэнни, молодой парень с короткой бородкой и длинными волосами, заплетенными в косы.

I II III IV V VI VII
?, Топси Мореход
(?, Topsy the Sailor)

Житель Лада. Млад. Говорили, что только он мог бы защитить клан младов в Северном Городе, но однажды... >>

I II III IV V VI VII
?, Ыш
(?, Oy)

Ушастик-путанник, изгнанный из своего племени, возможно, за необычайную говорливость, которая раздражала... >>

I II III IV V VI VII
?, Этелин
(?, Ethelyn)

Тетя Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Андерсон, Делберт
(Anderson, Delbert)

Активист борьбы за равные права, играл на гитаре.

I II III IV V VI VII
Андолини, Джек
(Andolini, Jack)

Первый помощник и заместитель Энрико Балазара, к тому же связанный с боссом родственными связями (супруга... >>

I II III IV V VI VII
Анстрем, ?
(Angstrom, ?)

Анстрем младший (Angstrom Jr.) – житель из окрестностей Стоунэма.

I II III IV V VI VII
Антасси, Пол
(Antassi, Paul)

Патрульный полицейский в г.Нью-Йорк.

I II III IV V VI VII
Бамбри, Джон
(Bambry, John)

Пастор Первой афроамериканской методистской церкви Оксфорда. Брат Лестера Бамбри.... >>

I II III IV V VI VII
Бамбри, Лестер
(Bambry, Lester)

Владелец мотеля «Синяя луна» в негритянской части Оксфорда, шт. Миссисипи. Брат Джона Бамбри.... >>

I II III IV V VI VII
Барлоу, Курт
(Barlow, Kurt)

Высший вампир. Эмигрировал из Германии в 1938 году. Старая фамилия - Бройхен. В Америке прикрывался... >>

I II III IV V VI VII
Бензик, ?
(Benzyck, ?)

Нью-йоркский патрульный.

I II III IV V VI VII
Бимер, Рут
(Beemer, Ruth)

Жительница г. Стоунэм, была убита в перестрелке между стрелками и людьми Балазара.

I II III IV V VI VII
Бьонди, Джордж
(Biondi, George)

Один из «джентльменов» Балазара. Был известен среди друзей как Большой Джордж, а среди врагов как Большой... >>

I II III IV V VI VII
ван Вик, Матиссен
(van Wyck, Mathiessen)

Швед, второй заместитель представителя Швеции при ООН.

I II III IV V VI VII
Вердон, Генри К.
(Verdon, Henry K.)

Социолог из г. Норт-Конуэй, автор книги «Группы наблюдения и создание мифов».

I II III IV V VI VII
Вил, Коретта
(Vele, Coretta)

Автор письма Стивену Кингу, жительница г. Стоув, шт. Вермонт.... >>

I II III IV V VI VII
Вон, Сэм
(Vaughn, Sam)

Сотрудник издательства «Даблдей».

I II III IV V VI VII
Гартон, Уильям (брат Гитлер)
(Garton, William)

"Брат Гитлер", со своим приятелем Нортоном Рэндолфом по заданию слуг Алого Короля охотились... >>

I II III IV V VI VII
Гаттенберг, Митч
(Guttenberg, Mitch)

Один из компаньонов фирмы "Гаттенберг, Ферт и Патель".

I II III IV V VI VII
Голдман, Ричард
(Goldman, Richard)

Возглавлял сеть магазинов детских игрушек "КидзПлей", балансировавшую на грани банкротства... >>

I II III IV V VI VII
Голдовер, Сильвия
(Goldover, Sylvia)

Подружка Генри Дина зимой 1984-1985гг. По мнению Эдди была уродиной El Supremo.... >>

I II III IV V VI VII
Грант, Доналд
(Grant, Donald)

Владелец издательства «Доналд М. Грант паблишер».

I II III IV V VI VII
Гудмен, Эндрю
(Goodman, Andrew)

Молодой чернокожий, 21 год, был убит расистами 19 июня 1964г.

I II III IV V VI VII
Дамаскус, Труди
(Damascus, Trudy)

Молодая практичная женщина, работала в бухгалтерской фирме "Гаттенберг, Ферт и Патель".

I II III IV V VI VII
Джеффордс, Залия
(Jaffords, Zalia)

Девичья фамилия - Хуник (Hoonik) – жена Тиана Джеффордса, одна из сестер Орисы, участвовала в бою против... >>

I II III IV V VI VII
Джеффордс, Тиан
(Jaffords, Tian)

Фермер из Кальи Брин Стерджис, один из немногих в городке умел писать (4 слова точно), сыграл ключевую... >>

I II III IV V VI VII
Джонас, Элдред
(Jonas, Eldred)

Главарь Больших Охотников за Гробами. Хромает, волосы падают на плечи, как у женщины, голос дрожит как... >>

I II III IV V VI VII
Джонс, Ален
(Johns, Alain)

Член ка-тета Роланда в юности. Сын Кристофера Джонса, известного так же как Огненный Крис. Крупный... >>

I II III IV V VI VII
Джонс, Бетти
(Jones, Betty)

Присматривала за сыном Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Дин, Генри
(Dean, Henry)

Брат Эдди Дина, старше его на восемь лет. Эдди горячо любил брата, чем тот умело пользовался. Генри был... >>

I II III IV V VI VII
Дин, Эдди Кантор
(Dean, Eddie Cantor)

До извлечения в мир Темной Башни, Эдди, сын Уэнделла, был наркоманом, сидевшим на героине, но, несмотря... >>

I II III IV V VI VII
Дипейп, Амос
(Depape, Amos)

Брат Роя Дипейпа, был затрахан досмерти Миа.... >>

I II III IV V VI VII
Дипейп, Рой
(Depape, Roy)

Один из Больших Охотников за Гробами.

I II III IV V VI VII
Дипно, Эрон
(Deepneau, Aaron)

Друг Келвина Тауэра, любил испить кофейку и перекинуться в шахматишки в «Ресторане для ума». "-... >>

I II III IV V VI VII
Дискейн, Аларик
(Deschain, Alaric)

Дед Роланда Дискейна. Рыжеволосый. Отправился в Гарлан, чтобы убить дракона, но опоздал - того убил тамошний... >>

I II III IV V VI VII
Дискейн, Мордред
(Deschain, Mordred)

Сын Роланда Дискейна, Алого Короля и Сюзанны. По своей сути - человек-паук.... >>

I II III IV V VI VII
Дискейн, Роланд
(Deschain, Roland)

Стрелок. Потомок Артура Эльдского. Сын Стивена Дискейна - дина Тета Револьвера, фактически сын главы... >>

I II III IV V VI VII
Дискейн, Стивен
(Deschain, Steven)

Отец Роланда. Потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (вел род от одной из... >>

I II III IV V VI VII
Каллагэн, Дональд Френк
(Callahan, Donald Frank)

Священник, во время действия романа "Судьба Иерусалима" - любитель выпить (предпочитал виски "Джим-Бим").... >>

I II III IV V VI VII
Каллем, Джон
(Cullum, John)

Житель Ист-Стоунэма, помог Эдди и Роланду в переделке с бандой Балазара. Синие как у Роланда глаза. В... >>

I II III IV V VI VII
Кантаб, ?
(Cantab, ?)

Мэнни, муж одной из многочисланных внучек Хенчика (?).... >>

I II III IV V VI VII
Карвер, Мозес (Поп Моуз) Айзек
(Carver, Moses (Pop Mose) Isaac)

Крестный и опекун Одетты Холмс/Сюзанны Дин, был бухгалтером ее отца, возглавил бизнес его смерти. Один... >>

I II III IV V VI VII
Карлинер, Марк
(Carliner, Mark)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Джо
(King, Joe)

Сын Стивена Кинга. ... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Дэвид
(King, David)

Брат Стивена Кинга. ... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Наоми
(King, Naomi)

Дочь Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Оуэн
(King, Owen)

Сын Стивена Кинга. ... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Стивен
(King, Stephen)

Известный писатель жанра horror.

I II III IV V VI VII
Кинг, Табита
(King, Tabitha)

Жена Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Кинг, Этан
(King, Ethan)

Внук Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Колдервуд, Флойд
(Calderwood, Floyd)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Костер, Элейн
(Koster, Elaine)

Сотрудница издательства «National American Library».

I II III IV V VI VII
Магрудер, Роуэн
(Magruder, Rowan R.)

Основатель «Дома» - нью-йоркской ночлежки, в которой с 11/1975 по 05/1976гг. работал Дональд Каллагэн,... >>

I II III IV V VI VII
Маккатчен, Мак
(McCutcheon, Mac)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Макколи, Кирби
(McCauley, Kirby)

Литературный агент Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Маккосленд, Чарльз "Чип"
(McCausland, Charles "Chip")

Житель г. Стоунем, был задавлен насмерть на дороге.

I II III IV V VI VII
Маклеод, Джордж
(McLeod, George)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Макэвой, Уэнделл (Чип)
(McAvoy, Wendell (Chip))

Житель городка Стоунэм, владелец магазина в котором развязалась перестрелка между Роландом, Эдди и людьми... >>

I II III IV V VI VII
Морт, Джек
(Mort, Jack)

По профессии – преуспевающий общественный аудитор. Хобби – толкать. Джек Морт хладнокровно убивал людей,... >>

I II III IV V VI VII
Мунос, Розалита
(Munoz, Rosalita)

Домоправительница Дональда Каллагэна в Калья Брин Стерджис, "симпатичная женщина лет сорока",... >>

I II III IV V VI VII
Мэнсфилд, Дейв
(Mansfield, Dave)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Мэнсфилд, Меган
(Mansfield, Megan)

Знакомая Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Мэнсфилд, Сэнди
(Mansfield, Sandy)

Знакомая Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Оллгуд, Катберт
(Allgood, Cuthbert)

Член ка-тета Роланда в юности, его лучший друг. Cын Роберта Оллгуда, высокий узкобедрый юноша с каштановыми... >>

I II III IV V VI VII
Оуверхолсер, Уэйн Дейл
(Overholser , Wayne Dale)

Самый процветающий фермер Кальи Брин Стерджис, сын Алана, брат – Уэелленд. "… Более пожилого... >>

I II III IV V VI VII
Постино, Трикс
(Postino, Tricks)

Один из «джентльменов» Балазара. В одном из миров был убит Эдди Дином в перестрелке в баре "Падающая... >>

I II III IV V VI VII
Рассерт, Дон
(Russert, Don)

Житель Уотерфорда, вышедший на пенсию профессор истории из колледжа Вандербилта.

I II III IV V VI VII
Рэндолф, Нортон (брат Гитлер)
(Randolph, Norton)

"Брат Гитлер", убит 30-31.05.1983г.

I II III IV V VI VII
Саргус, Джейн
(Sargus, Jane)

Жительница окрестностей Стоунэма. Владелица небольшого магазинчика «Сельские находки» в месте где Димири-роуд... >>

I II III IV V VI VII
Сейр, Ричард Патрик
(Sayre, Richard Patrick)

Один из высокопоставленных слуг Алого Короля. Возглавлял оперативную службу (Head of Operations)... >>

I II III IV V VI VII
Сканк, Банго
(Skank, Bango)

Загадочный «персонаж», присутствующий в ряде книг эпопеи в виде надписей граффити. Граффити встречаются: -... >>

I II III IV V VI VII
Скоутер, ?
(Scowther, ?)

Врач из команды Ричарда Сейра, принимавшей роды у Миа.... >>

I II III IV V VI VII
Смит, Брайан
(Smith, Bryan)

Житель Фрайбурга, сбил Стивена Кинга в одном из миров, после чего тот скончался.... >>

I II III IV V VI VII
Спайр, Джон Т.
(Spier, John T.)

Автор письма Стивену Кингу, житель г.Лоренс, шт. Канзас.... >>

I II III IV V VI VII
Тавери, Френк
(Tavery, Frank)

Брат-близнец Френсины Тавери. "… И Роланд подумал, что никогда в жизни не видел таких красивых... >>

I II III IV V VI VII
Тауэр/Торен, Келвин
(Tower/Toren, Calvin)

Хозяин книжного магазина "Манхэттенский ресторан для ума" (Manhattan Restaurant of the Mind),... >>

I II III IV V VI VII
Томпсон, Флип
(Thompson, Flip)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Торен, Стивен (Стефан)
(Toren, Stephen (Stefan))

Прапрапрадедушка Келвина Торена/Тауэра, написавший тому 19.03.1846г. письмо-завещание.... >>

I II III IV V VI VII
Уилсон, Тедди
(Wilson, Teddy)

Полицейский г. Стоунэм.

I II III IV V VI VII
Унвин, Талита
(Unwin, Talitha)

Тетушка Талита (Aunt Talitha) – глава общины Речного Перекрёстка, поселения вблизи Лада. Года её не считаны,... >>

I II III IV V VI VII
Ферман, Эд
(Ferman, Ed)

Главный редактор «Фэнтези и сайенс фикшн».

I II III IV V VI VII
Фини, Эндрю
(Feeny, Andrew)

Шофер Одетты Холмс, ирландец. Поступил на работу к отцу Одетты, когда той было 14 лет. Очень любил болтать... >>

I II III IV V VI VII
Флэгг, Ренделл
(Flagg, Randall)

Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick).... >>

I II III IV V VI VII
Фулчер, Энди
(Fulcher, Andy)

Сидел с детьми Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Хабер, ?
(Haber, ?)

Низкий человек с бульдожей физиономией, подручный Ричарда Сейра.... >>

I II III IV V VI VII
Харриган, Эрл
(Harrigan, Earl)

Нью-йоркский проповедник (Церковь Святого Бога-Бомбы), выглядел точно как Хенчик (был его двойником)... >>

I II III IV V VI VII
Хедрон, ?
(Hedron, ?)

Мэнни, один из старейшин.

I II III IV V VI VII
Хенчик, ?
(Henchick, ?)

Мэнни, дин клана Калья Красная тропа.

I II III IV V VI VII
Холмс/Уокер/Дин, Одетта/Детта/Сюзанна
(Holmes/Walker/Dean, Odetta/Detta/Susannah)

Красивая молодая чернокожая женщина, извлеченная в мир Роланда из 1964 года. Единственная наследница... >>

I II III IV V VI VII
Холстен, Рэнд
(Holsten, Rand)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Хостер, Фред
(Hauser, Fred)

Знакомый Стивена Кинга.... >>

I II III IV V VI VII
Хутс, ?
(Hoots, ?)

Житель Лада, человек Тик-Така.... >>

I II III IV V VI VII
Хэтлен, Берт
(Hatlen, Burt)

Сотрудник университета штата Мэн.

I II III IV V VI VII
Чейз, Фрэнки
(Chase, Frankie)

Знакомый Доналда Каллагэна в ночлежке «Дом» Магрудера.... >>

I II III IV V VI VII
Чемберз, Джейк (Джон)
(Chambers, Jake (John))

Член ка-тета Роланда Дискейна. Роланд встретил его на станции в пустыне, где мальчик оказался после гибели... >>

I II III IV V VI VII
Чини, Джеймс
(Cheney, James)

Молодой чернокожий, 21 год, был убит расистами 19 июня 1964г.

I II III IV V VI VII
Швернер, Майкл
(Schwerner, Michael)

Молодой чернокожий, 24 года, был убит расистами 19 июня 1964г.

I II III IV V VI VII
Шустрый, Эндрю "Тик-Так"
(Quick, Andrew "Tick Tock Man")

Правнук или внук легендарного принца Дэвида Шустрого; здоровенный, похожий на викинга и совершенно безумный... >>

I II III IV V VI VII
Эйзенхарт, Воун
(Eisenhart, Vaughn)

Крупный ранчер из Кальи Брин Стерджис (на его ранчо Рокинг Би одно время гостил Джейк Чемберз с Бенни... >>

I II III IV V VI VII
Эйзенхарт, Маргарет
(Eisenhart, Margaret)

Жена Воуна Эйзенхарта, родом из клана Мэнни, одна из сестер Орисы, участвовала и погибла в бою против... >>

I II III IV V VI VII
Эльдский, Артур
(Eld, Arthur)

Основатель гильдии стрелков, а также Нью-Ханаана. Предок Роланда. В "Стрелке" Джейк упоминает его... >>

I II III IV V VI VII
Эндрус, Кортленд (Корт)
(Andrus, Cortland (Cort))

Учитель Роланда.... >>

I II III IV V VI VII

 

 
     
© Темная Башня.ру - Творчество Стивена Кинга, 2003-2019
Дизайн от Хроник Арды

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ
Темная Башня.ру - Творчество Стивена Кинга!